It's Raining Men (Korean Ver)

[English original by: The Weather Girls]
[Korean version by: Bubble Sisters]
DBSK cover on "Yoon Do Hyun's Love Letter" by: Jaejoong and Changmin




TRANSLATION
T/A: I only translated what they sang, and I don't think it's perfect... but I tried my best correct me if I'm wrong I always fail at phrasing these things.

Even if it's in my sleep, even if it's just for one day
I certainly want to meet the man of my destiny

I don't want it to just happen in my thoughts
If tonight on the streets men poured down like rain

It's raining men, Hallelujah It's raining men, Amen

There must be at least one amongst the couple of men I see outside my window

A day in my imagination is laughable, but it's fine
The anticipation in my fantasy makes me go crazy from time to time
The sorrow of being alone can be forgotten
Amidst the growing chances of searching for my other half

It's raining men down~

That sound of rain that gets louder little by little
Grab the chance, find my love

That sound of rain that gets louder little by little
To find the man of my destiny

It's raining men, Hallelujah It's raining men, Amen
It's raining men!

Credits: kroongho@dbsgLJ



KOREAN HANGUL

잠에서라도 단 하루라 해도
내 운명의 남잘 꼭 만나고 싶어

생각만으론 싫어 남자들이 비처럼
오늘밤에 거리에 쏟아져준다면

It's raining men, Hallelujah It's raining men, Amen

창밖에 하나 둘 보이는 남자중에 한명쯤은 있겠지

상상속의 하루 웃기지만 괜찮아
환상속의 기대 가끔씩은 한번 미쳐봐
혼자라는 비애 잊을 수 있는걸
좀더 많은 기회 속에 반쪽을 찾아서

It's raining men down~

점점 커지는 저 빗소리
기회를 잡아 내 사랑을 찾아

점점 커지는 저 빗소리
운명의 남잘 찾아서

It's raining men, Hallelujah It's raining men, Amen
It's raining men!

Credits: kroongho@dbsgLJ

기억의 습작 (Etude of Memories)

[Original by: Kim Dong Ryuk]
DBSK cover on "Yoon Do Hyun's Love Letter" by: Yunho, Yoochun, Junsu




ROMANISATION

Eejaen bu-reel-su ub-da-go
Hweeng-han Oosoom-euh-ro nae uh-kkae gi-dae-yuh
Noon-eul gam-aht-ji-man
Ee-jaen mal-hal su eet-nun gul
Nuh-eh seul-peun noon-bitchi (<-omg that looks bad) na-yeh ma-eum-eul
ah-peuh-gae ha-neun-gul

Na-eh-geh mal-hae bwa
Nuh-yeh mah-eum sok-euh-ro
Deul-uh-ga bol su-man eet-da-myun
Chul-ubd-dun na-yeh mo-seub-ee uhl-man-keum
Eui/Ee-me gah dwel-su eet-neun-ji

Man-eun nal-ee ji-nah-go nuh-ee ma-eum ji-chu gal ddeh
Neh ma-eum-sok-euh-ro sseu-ruh-jyu-gah-neun nuh-eh gi-yuk-ee
Da-shi chaj-ah-wah seng-gak-ee nah-get-ji
Nu-mu kuh-buh-reen neh mi-reh-eh geuh kkoom-deul sok-euh-ro
Eej-hyu-jyu ga-neun nah-eh gi-yuk-ee dah-shi seng-gak-nal-kkah

Nuh-yeh mah-eum sok-euh-ro
Deul-uh-ga bol su-man eet-da-myun
Chul-ubd-dun na-yeh mo-seub-ee uhl-man-keum
Eui/Ee-me gah dwel-su eet-neun-ji

Man-eun nal-ee ji-nah-go nuh-eh ma-eum ji-chyu-gal-ddeh
Neh ma-eum-sok-euh-ro-sseuh-luh-jyu-gah-neun nuh-eh/yeh gi-yuk-ee
Da-shi chaj-ah-wah seng-gak-ee na-get-ji
Nu-mu kuh-bu-reen neh mi-reh-eh geu-kkum-deul sok-euh-ro
Eej-hyu-jyu gah-neun nah-eh gi-yuk-ee da-shi seng-gak-nal-kkah

Credits: honeyic4me @ LJ



Translation

Now you say you can’t leave this
With an empty laughter, you lie on my shoulders
Even though you closed your eyes
You can speak
Your sad eyes go into my heart/mind/thought (sorry, don’t know which it is… kind of like all)
Makes it hurt

Tell me
About your heart “thought”
If I can only go into it
However much my thoughtless appearance
It already left, if I may be

Many days pass and your “mind” gets tired
In my “heart” your memories faint
Come back searching for it, then I may remember
My future has grown too big to remember those dreams
Will my ever-increasing forgetting memories be remembered

Into your “mind”
If I can only go into it
However much my thoughless appearance
It already left, if I may be

Many days pass and your “mind” gets tired
In my “heart” your memories faint
Come back searching for it, then I may remember
My future has grown too big to remember those dreams
Will my ever-increasing forgetting memories be remembered

Credits: honeyic4me @ LJ


Korean

이젠 버틸 수 없다고
휑한 웃음으로 내 어깨 기대어
눈을 감았지만
이젠 말할 수 있는 걸
너의 슬픈 눈빛이 나의 마음을
아프게 하는 걸

나에게 말해 봐
너의 마음 속으로
들어가 볼 수만 있다면
철없던 나의 모습이 얼만큼
의미가 될 수 있는지

많은 날이 지나고 너의 마음 지쳐갈 때
내 마음속으로 쓰러져가는 너의 기억이
다시 찾아와 생각이 나겠지
너무 커버린 내 미래의 그 꿈들 속으로
잊혀져 가는 나의 기억이 다시 생각날까

너의 마음 속으로
들어가 볼 수만 있다면
철없던 나의 모습이 얼만큼
의미가 될 수 있는지

많은 날이 지나고 너의 마음 지쳐갈 때
내 마음속으로 쓰러져가는 너의 기억이
다시 찾아와 생각이 나겠지
너무 커버린 내 미래의 그 꿈들 속으로
잊혀져 가는 나의 기억이 다시 생각날까

announcement: a big thanks

Though very notorious in their own way, DBSK fans had always struck me as being the generous and keen to share. It's what inspired me to start DBSKer and the Archives. The selflessness in this fandom.

Today, this random reader of DBSKer Archives read about my Emergency Download Notice and offered to renew my MU Premium Account for an additional 2 MONTHS! OMG.. I really feel so overwhelmed at her kind generosity. Now all the files will be there for an additional 2 months!

So, ALL DOWNLOADERS READ HERE! I know alot of you drop me comments. I really appreciate the words of thanks and they truly encourage me. But this post goes to dreamideoyo @ LJ. She renewed 2 months of MU Premium for me and for all of us. What an angel...

Thank you dreamideoyo for helping us all in this fandom. Thank you so much for supporting DBSKer and the Archives. I thank you here on behalf of the Team and all readers/downloaders of DBSKer. We will work hard to make your contribution worth it. That being said, DBSK HWAITING!

~lynn~

Mirotic (Japanese)



romanisation

hajimari wa sou sa kou itsumo heibon sa
boku wa kokoro wo ayatsuru kara
kagi akete okuyo Oh

ai wa motto motto imishin na Red ocean
Now breakin' my rules again tsumaranai seken ni
kega wo shite mo heiki sa Oh

kawatteku oboreteku kimi wa mou nukedasenai
I got you- Under my skin
kowareteku oboreteku kimi wa mou boku no mono
I got you- Under my skin※

surudoku togatta tsuyoi manazashi de
boku jana kereba ugokasenai Chrome heart
eranda no wa kimi sa Oh

ima ni mo hajike sou na youen na Crystal
inochi no yami hajimaru Party Time
kore mo kitto ai ka? Oh

yamerarenai shoudou hisomasete sotto Spell on you
tsuyoku tsuyoku dakishime kasaneta kuchibiru Steal your mind
Yeah Never let you go. You know you got it

I got you- Under my skin

kokoro ni sotto shinobikonde
jumon wo kakeru fukaku fukaku I got you Under my skin

my devil's ride
kakureru basho nai nara
issoko no GEEMU (game) tanoshi manai kai?
I got you Under my skin

hikareteku oboreteku kimi wa mou nukedasenai
I got you- Under my skin
kowareteku oboreteku kimi wa mou boku no mono
I got you- Under my skin

Credits: yuri3424 + caryncyh @ dbsgLJ



translation

Anyone wanna contribute?



kanji

始まりはそうさ こういつも平凡さ
僕は心を 操れるから
鍵 開けておくよ Oh

愛はもっと もっと 意味深な Red ocean
Now breakin' my rules again つまらない世間に
怪我をしても平気さ Oh

※変わってく 溺れてく 君はもう 抜け出せない
I got you- Under my skin
壊れてく 溺れてく 君はもう 僕のもの
I got you- Under my skin※

鋭く尖った強い眼差しで
僕じゃなければ動かせない Chrome heart
選んだのは君さ Oh

今にも弾けそうな妖艶(ようえん)な Crystal
命の闇 始まる Party time
これもきっと 愛か? Oh

(※くり返し)

止められない衝動 潜ませてそっと Spell on you
強く強く抱きしめ 重ねた唇 Steal your mind
Yeah Never let you go. You know you got it


I got you- Under my skin

心にそっと 忍び込んで
呪文をかける 深く深く I got you- Under my skin

My devils ride 隠れる場所ないなら
いっそこのゲーム楽しまないかい? I got you- Under my skin

魅(ひ)かれてく 溺れてく 君はもう 抜け出せない
I got you- Under my skin
壊れてく 溺れてく 君はもう 僕のもの
I got you- Under my skin

Credits: music @ goo