"O" - 正.反.合 (Korean)



ROMANISATION
Composer:유영진 ( Yoo Yeong-jin)
Lyricist: 유영진 ( Yoo Yeong-jin)
Arranger:유영진 ( Yoo Yeong-jin)

"O"-Jung.Ban.Hap

[Micky] Yo! U-Know Let's try some noisy beat.

[U-know] "O"-"O"-"O" let's do this.

[Hero] hangeoreum murreosuh jigeum ee shidereul dorabondamyeon
[Micky] wonrido, wonchigdo, jeorde jinrido obneun geot
[Hero] shide an eui geode moseubeun eonjena ban ee eotna
[Micky] hyeonshileh obneun isangeun isanghyeongil bbun “O”
([Max] So Why you diggin')

[Xiah] "O"-----
[Max] ije nan duryeowo, bandemaneul wihan bande
[Xiah] "O"-----
[Max] ggeutdo obshi pyoryuhage dwineun geol

*[All] na ije chatneun geon,
habuel wihan noryeogil bbun nawa gateun soneul han wichimeul
ggumi shilhyeon dwineun geol garmanghaneun jayeo
geode gyeote jeon eui raneun moseub eui yonggireul

[U-know] You Know, jeorde jeormyeong, geudedeul eui nonjeng en nonriga obseo
nugudo, dudji mothanmyeon, yeorji mothanmyeon, jeorde hedabeul chajeul su obseo
[Micky] nan gaya dwe, gayadwe naui ban ee jeong baro jeong
barojabeul ddeggaji
jeong ban hab eui noryeoki eonjenga ee ddang eh, ggumeul piwo nelggeoya

[Xiah] jageun ggumira hedo modu gateun goteul barabondamyeon,
[Max] ggeutdo obshi serowojyeo, obdeon girdo mandeureoga
[Xiah] naui ban eui mugero heureumdeureul magaseoneun andweji
[Max] eonjena gongjonhal su itneun geol

[Hero] "O"-----
[Micky] modeun ge duryeowo, naui gireun matneun geogga
[Hero] "O"-----
[U-know] mokjeog obneun ssaumdeureun aninga

[Xiah] areumdaun johwareul, byeonhamobneun mideumeul mandeul suga itdamyeon
[Hero] han geuru eui namuga dweyeo, deo keun subeul iruneun ge gachi isseurggeoya

[U-know] urin keun shiryeondeureum gyeongheom hesseotji machi ameugsoge itneun geot
[Micky] jarmotdwen seontegira hoohihanda hedo, jeorde
[All] meomchujineun ma meomchujineun ma

[Max] "O"-----
[Xiah] duryeowohajima, sarmeum gyesog dwego isseo
[Max] "O"-----
[Xiah] ije modeun geon, jejarireul chatneun geot

*[All] na ije chatneun geon,
habuel wihan noryeogil bbun nawa gateun soneul han wichimeul
ggumi shilhyeon dwineun geol garmanghaneun jayeo
geode gyeote jeon eui raneun moseub eui yonggireul

[U-know] niga soghan sahineun modu jeong, ban, hab eui heureum sogeseo
[Micky] ggeutdo obshi serowojyeo, obdeon girdo mandeureoga
[Hero, Max] naui ban eui mugero heureumdeureul magaseoneun an dweji
[Max] Ah--

[All] "O"-----





TRANSLATION

"O"-Thesis.Antithesis.Synthesis (aka "O"-Union)

[Micky] Yo! U-Know Let's try some noisy beat

[U-Know] "O"-"O"-"O" let's do this.

[Hero] If we took a step back and looked at the world today
[Micky] There's no pricipals, governing principals, no absolute truths
[Hero] Was your appearance in this world always turned around..
[Micky] The only ideal that isn't in the real world is 'ideal type' "O" " <-- as in 'ideal girl type', etc.
[Max] So Why you diggin'"

[Xiah] "O"------
[Max] Now I'm scared. Objection made only for objection
[Xiah] "O"------
[Max] Drifting without any ends

[All]
What I'm looking for now is only effort for unity,
The same hand as mine, one shout, dream is becoming reality
Those who are eager, courage in the appearance of love..

[U-Know]
You, Know, *????, there is no logic in your arguments,
if one doesn't listen, doesn't open up, we can't find the answer
[Micky]
I have to go, I have to go.
My 'turning things around' is righteousness.
Righteousness. Until it is set right, Righteousness.
Turning things around.
Unity's effort will one day make dreams bloom on this earth

[Xiah]
Even if the dream is small, if everyone looks in the same direction
[Max]
It becomes new without an end, we can make roads that weren't there before

[Hero] "O"------
[Micky] Everything is scary. Is the road I'm walking right?
[Hero] "O"------
[U-Know] Is it not fights without any reasons?

[Xiah]
If we can make beautiful miracles, never-ending trusts..
[Hero]
I'll be a tree, making a bigger forest would be worth it

[U-Know]
We experience big difficulties.
Feels just like we're in darkness
[Micky]
Even if we regret, thinking it was the wrong choice, don't ever
[All] Stop.. stop


[Max] "O"-----
[Xiah] Don't be afraid, life is still going on
[Max] "O"-----
[Xiah] Now everything is finding it's right place

[All]
What I'm looking for now is only effort for unity,
The same hand as mine, one shout, dream is becoming reality
Those who are eager.. courage in the appearance of love..

[U-Know]
The society which you are in are in the flow of Righteousness.
Turning things around. Unity
[Micky]
Becoming new without an end, we're making roads that weren't there before
[Hero,Max]
I shouldn't stop the flows without my 'turning things around'
[Xiah] Ah-


korean

[믹키] Yo! U-Know Let's try some noisy beat.

[유노] "O"-"O"-"O" let's do this.

[영웅] 한걸음 물러서 지금 이 시대를 돌아본다면
[믹키] 원리도, 원칙도, 절대 진리도 없는 것
[영웅] 시대 안의 그대 모습은 언제나 반(反) 이었나
[믹키] 현실에 없는 이상(理想)은 이상형일 뿐 "O"
([최강]So Why you diggin')

[시아] "O"-----
[최강] 이제 난 두려워, 반대만을 위한 반대
[시아] "O"-----
[최강] 끝도 없이 표류하게 되는 걸

*[All] 나 이제 찾는 건, 합(合)을 위한 노력일 뿐 나와 같은 손을,
한 외침을 꿈이 실현 되는 걸 갈망하는 자여..
그대 곁에 정의라는 모습의 용기를

[유노] You, Know, 절대 절명, 그대들의 논쟁엔 논리가 없어
누구도, 듣지 못하면, 열지 못하면, 절대 해답을 찾을 수 없어
[믹키] 난 가야 돼, 가야 돼. 나의 반(反)이 정(正). 바로 정(正).
바로잡을 때까지,
정.반.합 의 노력이, 언젠가 이 땅에, 꿈을 피워 낼꺼야

[시아] 작은 꿈이라 해도 모두 같은 곳을 바라본다면,
[최강] 끝도 없이 새로워져, 없던 길도 만들어가
[시아] 나의 반(反)의 무게로 흐름들을 막아서는 안 되지
[최강] 언제나 공존할 수 있는 걸

[영웅] "O"-----
[믹키] 모든 게 두려워, 나의 길은 맞는 걸까
[영웅] "O"-----
[유노] 목적 없는 싸움들은 아닌가

[시아] 아름다운 조화를, 변함없는 믿음을 만들 수가 있다면
[영웅] 한 그루의 나무가 되어, 더 큰 숲을 이루는 게 가치 있을꺼야

[유노] 우린 큰 시련들을 경험했었지. 마치 암흑 속에 있는 것
[믹키] 잘못된 선택이라 후회한다 해도, 절대
[All] 멈추지는 마.. 멈추지는 마

[최강] "O"-----
[시아] 두려워하지마, 삶은 계속 되고 있어
[최강] "O"-----
[시아] 이제 모든 건, 제자리를 찾는 것

*[All] 나 이제 찾는 건, 합(合)을 위한 노력일 뿐 나와 같은 손을, 한 외침을
꿈이 실현 되는 걸 갈망하는 자여.. 그대 곁에 정의라는 모습의 용기를

[유노] 네가 속한 사회는 모두 정,반,합(正.反.合)의 흐름 속에서
[믹키] 끝도 없이 새로워져, 없던 길도 만들어가
[영웅,최강] 나의 반(反)의 무게로 흐름들을 막아서는 안 되지
[최강] Ah--

[All] "O"-----

4 comments:

maggie said...

Thank you for the translation. But what does Jan Ban Hap mean?

Anonymous said...

the video link is no longer available...

Anonymous said...

Jung- Thesis/Justice
Ban- Antithesis/Opposition
Hap- Synthesis/Unity

Hope that helped!

Great song BTW!!!

Anonymous said...

I believe that in the third stanza, sentence "There's no pricipals, governing principals, no absolute truths", the correct spelling for the word is "principle"

Post a Comment

TVXQ Dreamer Forum