Mirotic (Korean)
ROMANISATION
Shijakeun dalkomhage, pyeongbeom hage naege kkeullyo
eonjena geuraettdeushi meonjeo mal eul geoleowa
modeun ganeungseong, yeoleodweo Oh-
sarangeun mweoda? mweoda! Imi sushikeo Red ocean
nan, breakin' my rules again aljanha jiruhangeol
jogeum dachyeodo neon, kwaenchanha Oh-
*neon nareul weonhae neon naege bbajyeo neon naege michyeo
he eonal su eobseo I got you- Under my skin
neon nareul weonhae neon naege bbajyeo neon naege michyeo
neon na-ye no ye I got you- Under my skin
ne meorissokeul pagodeuneun nalkaro un nunbit
na anigoseon, umjikijido anhneun Chrome heart
nega seontaekhan gilingeol Oh-
hyeolgwaneul tago heureuneun sueok gae eui na-ye Crystal
machimnae shijakdwen byeonshineui kkeuteun na
igeotdo sarangeun anilkka? Oh-
*Repeat
han beoneui kiseuwa hamke - nali seondeuthan - kanghan ikkeurrim
du beoneui kiseu, ddeukebke teojyeobeoril keot kateun ne shimjangeul
Yeah~ neoreul gajyeosseo You know you got it!
Yeah~ Come on! Come on! I got you- Under my skin
ne ggum soke nan neol jibhaehaneun mabeobsa nae jumune
neon dashi geuryeojigo isseo I got you- Under my skin
My devils ride, deoneun sumeul goti eobtjanha geurahdamyeon
ijen jeulgyeoboneun ke eoddeolkke I got you- Under my skin
neon nareul weonhae neon naege bbajyeo neon naege michyeo
he eonal su eobseo I got you- Under my skin
neon nareul weonhae neon naege bbajyeo neon naege michyeo
neon na-ye no e I got you- Under my skin
Credits: rofflecakes @ LJ
TRANSLATION
At the start, you were sweetly, naturally attracted to me
You stepped up to me and told me it would forever be like that
All the possibilities, opened up Oh~
What is love? What! It's now meant by the Red Ocean
I'm breakin' my rules again, you know it's getting boring
Even if you're hurt a bit, it's okay Oh~
You want me, You've fallen for me, You're crazy over me
You can't escape I got you- Under my skin
You want me, You've fallen for me, You're crazy over me
You're my slave, I got you under my skin
The piercing stare that burrows into your head
It's not me, my still chrome heart
It's the road you chose Oh~
Running through your veins, flowing through you are millions of my crystal
Finally it has started, the end of my metamorphosis
Isn't this also love? Oh~
You want me, You've fallen for me, You're crazy over me
You can't escape I got you- Under my skin
You want me, You've fallen for me, You're crazy over me
You're my slave, I got you under my skin
Together with one time's kiss~ The day is fresh- a strong pull
The second kiss, your heart felt hot and about to explode
Yeah~ I got you! You know you got it!
Yeah~ Come on! Come on! I got you- Under my skin
In your dreams I control you with my magic spells
You're once again yearning .. I got you- Under my skin
My devils ride, there's no more room for breathing, if that happens
How will it be to enjoy it now I got you- Under my skin
You want me, You've fallen for me, You're crazy over me
You can't escape I got you- Under my skin
You want me, You've fallen for me, You're crazy over me
You're my slave, I got you under my skin
Translated by: x_xpaox_x + kahel_luna
KOREAN HANGUL
시작은 달콤하게, 평범하게 나에게 끌려
언제나 그랬듯이 먼저 말을 걸어와
모든 가능성, 열어둬 Oh-
사랑은 뭐다? 뭐다! 이미 수식어 Red ocean
난, breakin' my rules again 알잖아 지루한걸?
조금 다쳐도 넌, 괜찮아 Oh-
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
헤어날 수 없어 I got you- Under my skin
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
넌 나의 노예 I got you- Under my skin
네 머릿속을 파고드는 날카로운 눈빛
나 아니고선, 움직이지도 않는 Chrome heart
네가 선택한 길인걸 Oh-
혈관을 타고 흐르는 수억 개의 나의 Crystal
마침내 시작된 변신의 끝은 나
이것도 사랑은 아닐까? Oh-
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
헤어날 수 없어 I got you- Under my skin
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
넌 나의 노예 I got you- Under my skin
한 번의 키스와 함께-날이 선듯한-강한 이끌림
두 번의 키스, 뜨겁게 터져버릴 것 같은 네 심장을
Yeah~ 너를 가졌어 You know you got it!
Yeah~ Come on! Come on! I got you- Under my skin
네 꿈 속에 난 널 지배하는 마법사 내 주문에
넌 다시 그려지고 있어 I got you-Under my skin
My devils ride, 더는 숨을 곳이 없잖아 그렇다면
이젠 즐겨보는 게 어떨까 I got you-Under my skin
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
헤어날 수 없어 I got you- Under my skin
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐
넌 나의 노예 I got you- Under my skin
Source: http://www.yjnim.com/461
28 comments:
this song is so hot *___* i love it even more now knowing what it's saying :DDD
Thanks so much for the lyrics, I always get them from here.Now if you can only put of the video it woul be perfect. Not complaining, thanks again.
God, they are so sexy. And this song is so~ true. XD Luv you DBSK!
That's not Kanji... that's Hangul ^^;;
the lyrics are so hot! omg I love this song!
woah~! the mirotic lyrics are freakin hot! thanks for posting this up!
I agree...HOT lyrics *dies*
DANG!!! You guys sure are fast at translating!!! I mean it's been about a week since DBSK's CD dropped and you already have the whole album up and translated!!! Props to you guys! You guys totally ROCK!!!
You want me, You've fallen for me, You're crazy over me
***
OMG, so true!!!!!!! <333333333333333333 this song. love their new looks. so hawt!!
thank you so much for the lyrics and translations!!!
i love it! dbsk is soo smexy!
OH GOD I LOVE THEM SO MUCH!
i heard somewhere that this song is banned...because of the Red Ocean and Crystal word...now only 19+ years old can buy this cd...freak...thats so ridiculous..anyway..this song is freaking hot!! wooo im melting..haha
so hot!! but its banned it japan only 19 yrs n above can listen to it...but y?? wad's so offensive abt this song??
Question?:
I just finished watching the Golden Disk Awards 2008... I guess since the lyrics were changed because of the ban, but what is it that they say at the end of "Under my ____?" Because when I was listening to it, the lyric sounded like "Scar" or "Sky" but why would those lyrics need to be changed? Just wondering if any one can help me to understand that... Thanks! And I still love this website!!!
anyone know what they mean by the red ocean and crystal thingy?
I thought at first that red ocean means cassiopeias (sea of red) and crystal means that crystal box micky oppa was in @ the mv.
but i saw sumone in youtube saying tat the red ocean means 'sumthing' inside girls and the crystal is for 'sumthing' inside boys..
you know what i mean.
Looking at the lyrics, it looks somewhat associated with that thingy" for which they banned the song.
Although I didn't really get the point at first, but i think this song talks about 'love', as I saw that the original title for this song was erotic but later changed to mirotic (at the cd lyrics book)
can anyone explain?
PARDON my grammatical mistakes =]
WHAT!
They are going to rate this song M19!?
The lyrics were changed due to the whole ban issue....the korean government thought Mirotic was too sexually explicit and they banned the song for under-19 age group until the lyrics were changed. However, SM said that they got the check up and okay from the government before the song was released and they were really shocked when this issue came up...SM decided to change the lyrics a bit, however, they are now going to fight this ban.
more info here:
http://dbsker.blogspot.com/2008/12/info-mirotic-deemed-inappropriate-for.html
http://dbsker.blogspot.com/2008/12/sm-fights-back-for-dbsks-mirotic.html
Basically, I think the government is thinking a little too deeply into the meaning of this song... they distorted its lyrics to what THEY think it is saying...
I don't think they know the difference
It's a SEXY song, not a SEXUAL song =.=
Besides, DBSK have so many supporters and fans, this won't affect them at all. >=D
But the song won't ever be the same T___T
DBSK FTW! <3
wow! what a great song! I love It so much! ^~^
specially yunho, Jaejoong, and xiah! they are so charming! but max N Micky also charming! hehehhehehe!
please contact me at:
friendster: Hero jaejoong
E_mail:
- pinkzlafendre@yahoo.com
- fionna.gracia@gmaiol.com
- fionnagracia@yahoo.com
blog:
www.pinkzlafender.blogspot.com
please contact me ok?
^~^
Love U!
Why they banned diz song??
There are a lot of offensive song like 'rainisms' by rain and "eat you up" by Lee Hyori [either Lee Hyori or Boa, can't recall]..
The songs are clearly seen with explicit lyrics, but why r the government didn't banned these songs??
So freakin' weird, i don't see anything offensive with Mirotic's lyrics..
It's just the government dat have old-man with perverted mind think Mirotic's have offensive lyrics..
urgh, hate dat diz song is banned cuz i'm still under 19.. Hehehe..
By the way, from what I read in a website [which I don't remember the address], MIROTIC means from Korean word "Miro" means 'maze' while -tic is from 'erotic'..
MIROTIC means dat our love to them [tvxq] dat make them can't escape or sumthing like dat..
sorry, can't really remember..
Yah, they change the lyric into
"I got chuuu- under my sky"
I doesn't even make sense..
"Under my sky"??
We are all living under the same sky..
it's not like TVXQ have their own sky...
wtF with the government??
Anyway, thanks for the lyrics..
I've search for the Hangul lyric as I'm now trying to learn Korean..
I love you..
I'm still the most-die-hard-fan of TVXQ..
Hey, to all TVXQ fans, add me up kayh..
xanseviera_94@yahoo.co.uk
I LOVE TVXQ!!!!!! COME TO MALAYSIA !!!!!
Hey guys! I'm quite a new fan of TVXQ (Can't believe I missed them during 2006...). I'm sooo glad I found this website! Thank you so much...
Anyway, "Mirotic" is the one song to blame to start my craze over TVXQ. From what I read on Wikipedia, some parents protested Mirotic based on the line "I've got you under my skin", especially the "under my skin" part. They think it has some "bad" meaning. Which I think is a bit ridiculous, 'cause Frank Sinatra had a song with just the title, I've got you under my skin, which I'm sure no one will protested it. In Sinatra's song, under my skin meant he's so in love and the lady is like a part of him now. Which is quite the contrary when you put it in Mirotic context (under my skin is meant that the boy got some "love" control/spell over the girl?).
Anyway, I don't think the lyrics are dirty. The parent's mind are...=P
I really like this blog so much...
this song makes me going crazy over yun-ho! again!
he's soo hot..!!!
love him! ahhh~~
please, composer and writer info not here, need to know, also can anyone explain what is meant by red ocean, and crystal, help help , LOVE THIS SONG SO MUCH but dont speak japanese or Korean and rnglish translation very confusing,
thanks thanks
Bài này hay quá, mình thấy bài này cũng hok có ''nóng'' gì đâu, 1 năm 365 ngày mình nghe 365 lần nhân...3, he he! I love DBSK.Don't forget DBSK is no.1 forever, khẩu hiệu của mình đó
thanks berat..
pasti susah ya nerjemahinnya..
salut untuk kerja kerasnya..
nice to visit this awesome blog!
Post a Comment