Maze (Jaejoong)

Composer: Ichiro Fujiya
Lyricist: Ryoji Sonoda
Arranger: tasuku

ROMANISATION

Nani ga "jiyuu" nano ka? Nani ga "tadashii" no ka?
Kimyou na yume mite samayou kage
Mieteiru you de nanimo mietenai kyozou

Awatadashii nichijou kara oikosare
Fusagikonde yuganderu jikan jiku no naka

* Kakenukero hikari ni michiteru kibou afureru basho
Tsuyoi kaze wo kitte
Kowarekaketa itsuka no yume wo hiroi atsumenagara
Shinjiru michi wo hashiritsuzuke yo
Oh bokurashiku ikiteyuku tame

Tsumi to batsu seoi karehateta kokoro
Furisosogu ame ga boku wo nurasu
Nikushimi no sadame
Arai nagashiteiku you ni

Irikunda meiro no naka samayotte
Tada hitori de tadoritsuku basho sagashinagara

Maigare honnou ga oboeteru jounetsu dakishime
Sora wo yaburu kurai

Itsuwari no gareki fumishimete
Mada shiranai sekai mitsukedasu tame ni
Osoretari shinai
Oh sakenderu kokoro no mama ni

Oh bokurashiku ikiteyuku tame

* Repeat

Hashiritsuzuke yo

Credits: lunatunalover@ LJ (Alicia)



TRANSLATION

What is "freedom"? What is "correct"?
I have a strange dream, a wandering shadow...
It seems I can see it but I can't see anything at all; it's an illusion

Being left behind in the hectic everyday,
Depressed and in a distorted time-line

* Rush ahead! Fly through the strong wind
To a place that's suffused in light and overflowing with hope
Picking up the pieces of a dream I once had,
I'll keep running down the path I believe in
In order to live true to myself

Shouldering the burden of both sins and retribution,
My spirit has withered away
The pouring rain soaks me,
As though it would wash away this destiny of hatred

I'm just wandering alone in this intricate maze
Searching for the place I belong

Fly high! Remember your instincts and embrace passion
Enough to tear the sky

Standing firmly on the rubble of lies,
In order to discover a yet unknown world, don't be afraid
Oh, my heart is crying out

To be "me"...

* Repeat

I'll keep on running...

Credits: lunatunalover@ LJ (Alicia)

11 comments:

Anonymous said...

This songs so cooool !

I dont think ive heard jaejoong sing this sort of a song before~

Good to hear something new. its reaally good toooo !! one of my new favourite jaejoong sung songs~

Thanks for the lyrics. : )

Alicia said...

Thanks for sharing! But I was wondering, am I allowed to post corrections/suggestions? The romaji is rather off in places and so is the translation :\

Lynn said...

Hey! Seriously, feel free to comment and suggest or correct. I have no knowledge in Japanese watsoever so I heavily rely on what people give me. So do give me feedback. Its most welcomed. It would me my pleasure to provide the most accurate lyrics for all DBSK fans out there, be it translations or romanisations. Thanks in advance!

Anonymous said...

OMG! I was wondering why i liked this song so much (aside from the fact that i do love jaejoong's voice!) I was listening to the words, even though my japanese vocabulary is very very limited, and there was something about them that just struck me! now that i've read the translation i know what it is!!

Alicia said...

Wow, and like a month later I finally have the time to sit down and work with this song! I think the easiest thing to do would be for me to just post the lyrics into new comments, so I'll do a comment for romaji and translation each.

I'm 99.9% my romaji are correct. I compared the kanji lyrics I heard with those of Japanese bloggers, and we matched up, so hopefully it's right. As translation is a rather "in the eye of the beholder" sort of thing, I can't say mine is perfect but I did my best. I guess you can... pick what you like? Or if you like all of it, feel free to credit me and use it? Yes ^^;;; Anyway, here we go...

Alicia said...

MAZE romaji

Nani ga "jiyuu" nano ka? Nani ga "tadashii" no ka?
Kimyou na yume mite samayou kage
Mieteiru you de nanimo mietenai kyozou

Awatadashii nichijou kara oikosare
Fusagikonde yuganderu jikan jiku no naka

* Kakenukero hikari ni michiteru kibou wo kureru basho
Tsuyoi kaze wo kitte
Kowarekaketa itsuka no yume wo hiroi atsumenagara
Shinjiru michi wo hashiritsuzuke yo

Oh bokurashiku ikiteiku tame

Tsumi to batsu seoi karehateta kokoro
Furisosogu ame ga boku wo nurasu
Nikushimi no sadame
Arai nagashiteiku you ni

Irikunda meiro no naka samayotte
Tada hitori de tadoritsuku basho sagashinagara

Maigare honoo ga oboeteru jounetsu dakishime
Sora wo yaburu kurai

Itsuwari no gareki fumishimete
Mada shiranai sekai mitsukedasu tame ni
Osoretari shinai
Oh sakenderu kokoro no mama ni

Oh bokurashiku ....

* Repeat

Oh bokurashiku ikiteiku tame hashiritsuzuke yo

(Umm I don't know if it displays correctly for you, but it seems some of the lines got broken up. I capitalize the start of lines, so you could use that to see what should go where I think ^^ But it's supposed to go like.. 3,2,4,1,4,2,2,4,1, [chorus repeat],1 as far as my break up of lines per verse go)

Alicia said...

MAZE translation

What is "freedom"? What is "correct"?
I have a strange dream, a wandering shadow...
It seems I can see it but I can't see anything at all; it's an illusion

Being left behind in the hectic everyday,
Depressed and in a distorted time-line

* Rush ahead! Fly through the strong wind
To a place that's suffused in light and offers hope
Picking up the pieces of a dream I once had,
I'll keep running down the path I believe in

In order to live true to myself

Shouldering the burden of both sins and retribution,
My spirit has withered away
The pouring rain soaks me,
As though it would wash away this destiny of hatred

I'm just wandering alone in this intricate maze
Searching for the place I belong

Fly high! Embrace the blazing passion that flames know
Enough to tear the sky

Standing firmly on the rubble of lies,
In order to discover a yet unknown world
"Don't be afraid"
Crying out, from the bottom of my heart

To be "me"...

* Repeat

To live true to myself, I'll keep on running

(While I do think there are "oh"s before the 'bokurashiku' and such, I left them out in translation because they were just kind of... there and didn't really add anything. If anything, I felt they'd clutter the translation... so yes ^^;;; The line break down for this matches the romaji one. I hope these prove useful! They were much fun to do ^_^ If y'all need a translator for Japanese stuff, I'd love to help out!)

OfficialTVXQStalker said...

It sounds soooooooooooooo cool! rock song! wo0oh!

FadeAway said...

lol... Thanks for sharing! Jaejoong sounds soo cool singing this. =D Suits his voice very well...but most songs do lol.
Sounds like it could be used for a "Naruto" opening... x3 From a guy's perspective.

Anonymous said...

何が?自由」なのか
何が「正しい」のか
奇妙な夢見て 彷徨う影
见えているようで
何も見えてない 虚像
慌しい日常から 追い越され
塞ぎこんで ゆがんでる時間軸の中
駆け抜けろ 光に満ちてる
希望をくれる場所
強い風を切って
壊れかけた「いつかの夢」を拾い集めながら
信じる道を走り続けよう
oh 僕らしく
生きていくため
罪と罚背负い
枯れ果てた心
降り注ぐ雨が 仆を濡らす
憎しみの定め
洗い流していく ように
入り组んだ迷路の中 彷徨って
ただ独りで
たどり着く场所 捜しながら
舞い上がれ 炎が覚えてる情热抱きしめ
空を殴るくらい
伪りの壁 踏みしめて
まだ知らない世界 见つけ出すために
恐れたりしない
oh 叫んでる 心のままに
駆け抜けろ 光に満ちてる
希望をくれる場所
強い風を切って
壊れかけた「いつかの夢」を拾い集めながら
信じる道を走り続けよう
oh 僕らしく
生きていくため
走り続けよう

Anonymous said...

I cried the first time I heard this song and Junsu's song

Post a Comment

TVXQ Dreamer Forum