Love In The Ice



Composer: Daisuke Suzuki
Lyricist: Ryoji Sonoda
Arranger: Daisuke Suzuki, Yuya Saito

ROMANISATION

[Jaejoong]
Tsumetai sono te kimi no seijanai
Osanaki hibi hotta kizukakae

[Changmin]
Dareka wo aisuru koto osoreteru no
Kotoba no uragawa se wo mukete

[Yoochun]
Dakishimeta kokoro ga koori no you ni
Sotto tokedasu

[Jaejoong]
Daremo ga dare ka ni aisareru tameni
Kono yo ni inochi wo kiramekaseru no sa
[Junsu]
Sore ga moshimo boku nara
Mou ichido kimi no kokoro wo
Towa no yasashisa de atatameruyo

[Yoochun]
Unmei no itazura
[Jaejoong]
Kokoro wo itametemo
[Yoochun + Jaejoong]
Sono namida no saki ni wa

[Yunho]
Hitosuji no hikari ga
[Changmin]
Yami no naka maiorite
[Yunho + Changmin]
Bokura wa kizukusa

[Jaejoong]
Kurushii hodo ni tsuyoku kanjiaeru
Hito no nukumori

Daremo ga motteru kanashimi ya kodoku
Iyashite moraeru basho sagashiteiru
SO kimi ni wa sono basho ga koko ni arusa
Osorenaide mou mayowanaide
Boku ga mamoru

[Junsu]
Setsunai hodo ([Jaejoong] My heart)
Utsukushii ai dakara ([Yunho] Don't be afraid)
Hakanai hodo ([Changmin] Let you know my love)
Uruwa shii ([Yoochun] You know)
Kono toki wo ([Yoochun] Let you Know my love too)

[All]
Daremo ga dare ka ni aisareru tameni
Kono yo ni inochi wo kiramekaseru no sa
Sore ga moshimo boku nara
Mou ichido kimi no kokoro wo
Towa no yasashisa de atatameruyo

Credits: carynch + coyotecoloured @ LJ



TRANSLATION

It’s not your fault those hands are freezing
Borne from those childish days, you carry the scars
Are you afraid to love someone?
You pretend not to see the other side of the words

Like ice, the embraced heart slowly starts to thaw

* For anyone to be loved by someone,
Makes life in this world shine
If it was me, I’d make your heart warm once more
With eternal tenderness

Even if fate’s mischief pains the heart
On the other side of those tears,
A single ray of light will swoop down into the darkness
We know

As strong as the feeling of suffering, we can feel people’s warmth

Everyone is searching for a place
That can heal their sadness and loneliness
So… for you, that place is here
Don’t be afraid, don’t hesitate anymore, because I’ll protect you

My heart is pained
Because this love is so beautiful, don’t be afraid
Even if it’s just momentarily, I’ll let you know my love
This time is beautiful, you know… let you know my love

* Repeat

Credits: lunatunalover @ LJ



JAPANESE KANJI

冷たいその手 君のせいじゃない
幼き日々ほった 傷抱え
誰かを愛すること 恐れてるの
言葉の裏側 背を向けて

抱きしめた心が 氷のように そっと溶け出す

誰もが誰かに愛される為に
この世に命を煌(きらめ)かせるのさ
それがもしも僕なら もう一度君の心を
永遠(とわ)の優しさで 暖めるよ…

運命の悪戯(心を痛めても)
その涙の先には
ひとすじの光が(闇の中舞い降りて)
僕らは気付くさ

苦しいほどに強く 感じあえる 人の温もり

誰もが持ってる哀しみや孤独
癒してもらえる場所探している
SO… 君にはその場所が ここにあるさ 恐れないで
もう迷わないで 僕が守る

切ないほど(my heart )美しい
愛だから(Don't be afraid)
儚いほど(Let you know my love) 麗(うるわ)しい
この時を…(You know… Let you know my love)

誰もが誰かに愛される為に
この世に命を煌(きらめ)かせるのさ
それがもしも僕なら もう一度君の心を
永遠(とわ)の優しさで 暖めるよ…

17 comments:

Anonymous said...

ahuhhhhhhhh, stung in then by Junsu vocal, overall this song is great, dying to see the MV (hope there will be)and by God mean, please not a drag as loving you one...

Thanks for the text, the translation and the links you are supered!!!

Cheers,
Rai-Bali

Anonymous said...

hey, guys! found 1vid @veoh. (hope i'm not violating any law) try to find the most recent. the vid clips are ok, so inspiring. there. -Reef64

Lynn said...

OOh! You did? Do give us the link! I'll post it up.. ^_^

Mish said...

You are awesome! Thank you so much for these~

Anonymous said...

this part :(Let you know my mind)
is supposed to be let you know my love just i'd let you know

Anonymous said...

Junsu and yoochun voiced blend very well . They sound great in this song , ESPECIALLY LIVE =0

Alicia said...

And I also did a translation of this song like... 3 months ago, but at the time didn't want to interfere here I guess. But I feel courageous tonight, so I shall post yet again! ^^ If I haven't forgotten anything, there was only one real romaji error and that's with "kanji ya eru." It should be "kanjiaeru."

Alicia said...

And now my translation...

It’s not your fault those hands are freezing
Borne from those childish days, you carry the scars
Are you afraid to love someone?
You pretend not to see the other side of the words

Like ice, the embraced heart slowly starts to thaw

* For anyone to be loved by someone,
Makes life in this world shine
If it was me, I’d make your heart warm once more
With eternal tenderness

Even if fate’s mischief pains the heart
On the other side of those tears,
A single ray of light will swoop down into the darkness
We know

As strong as the feeling of suffering, we can feel people’s warmth

Everyone is searching for a place
That can heal their sadness and loneliness
So… for you, that place is here
Don’t be afraid, don’t hesitate anymore, because I’ll protect you

My heart is pained
Because this love is so beautiful, don’t be afraid
Even if it’s just momentarily, I’ll let you know my love
This time is beautiful, you know… let you know my love

* Repeat

(Once again, line break down is by line capitalization. And I just remembered the other slight romanization errors! "Kono you ni inochi wo" should be "Kono yo ni..." Just one letter difference and you go from "in this way" to "this world" XD Well.. there's also the difference of "yo" is a kanji and "you" is just hiragana... but you can't tell that from hiragana.. so yes ^^;;; And then with the 2nd chorus [daremo ga motteru kanashimi... sou kimi ni wa...] the "sou" should actually be the English word "SO," which has a bit of an effect on the translation as well, thought not as big as "yo" By the way, if whoever translates ever needs kanji lyrics uta-net.com is a really good source for accurate ones )

O-My said...

OMG! SO beautiful! Thank you for the translation....hahaha Know I imagine Xiah singing it for me!! Yeaah, Dream On! hehehe...but seriously thank you!

ale said...

i prefer this than the korean version =)
it's a nice song, i have stuck the part -boku ha momoru- and i didn't remember from wigh song it was!! i was listening to all the jsongs i have hahaha until i found it in this one ;)

Anonymous said...

love ur blog..
dbsk aza aza hoi ting...

A.N.JELL_Shin said...

i fell in love with this song ^^

Lisa said...

The Korean version sounds more like a love song between 2 people, but this has a more universal feel, like even though it is sung about one person, it is expressing everyone's situation. I find this one more meaningful even though Changmin wrote the Korean lyrics. Sorry Changmin.

Anonymous said...

this song puts me to tears. they're so good. hai.

Jancy said...

Love this site!!!!Just a question: Do you guys have any A cappella scores of there songs?? I am in an A cappella team now and I want to sing there song!!!

Jancy said...

Love this site!!! Do you guys have any A cappella scores of there songs???

Jancy said...

Love this site~!

Post a Comment

TVXQ Dreamer Forum