Holding Back The Tears



ROMANISATION
Composer: 박유천(Park Yoo Chun)
Lyricist: 박유천(Park Yoo Chun)


[changmin]
Hayahge heuryeojin geurimgwa
Jiweojindeuthan nae hyanggiga
Nunbushin gureumsoge garyeojyeoyo...

[yoochun]
Amumal eobtneun nae gaseumi
Cheoncheonhi mameul olgyeobogo
Geusairo sochyeogan shiganman sone
Nohyeo jyeoisseoyo...

[Junsu]
I'm holding back the tears
Mugeopji anhge naui maeumeul maego georeoyo
Gakkapjinahgo meolji anheun gose
Dareun naega seo-ittjyo nan ulji anhayo

[Yunho]
Ddodashi dusoneul moeujyo
Eodinga deullin geogose
Jueogi anin jigeumeul nan saragayo

[JaeJoong]
Babogatjiman neul hamkke isseoyo
Biugo shipeun geu apeumi
Onmomeuro heureuneun nae nunmureul mareuge hajyo.

[All]
I'm living with my tears
Mugeopji anhge naui maeumeul maego georeoyo
Gakkapjianhgo meolji anhgeun gose
dareun naega seoittjyo
[Junsu] Ulji anhayo nan...

[All]
I'm holding back the tears
Gabyeopji anhge naui mideumeul maego ddwieoyo
Nopjido anhgo natjianheun gose
Ddo dareun naega seoittjyo
Jageun misoro
[Jaejoong]nan useulsuitjyo




TRANSLATION

[ChangMin]
A faded white painting and my slightly vanished scent are hidden inside an eye-blinding cloud

[YooChun]
My wordless heart Slowly starts to move my feelings
Those times that slipped through
Are in my hands

[Junsu]
I'm holding back the tears
I walk trying to lessen the weight of my heart
To a place that is neither close nor far
Where a different me stands
I will not cry

[YunHo]
I bring my two hands together once again
In a place I live the present life instead of the memories

[Jaejoong]
Though it seems stupid, we’re always together
The pain that I want to let go
Dries the tears that flows through my body

[All]
I'm holding back the tears
I walk trying to lessen the weight of my heart
To a place that is neither close nor far
Where a different me stands
I will not cry

[All]
I'm holding back the tears
I run adding to the weight of my faith
To a place that is neither high nor low
Where a different me stands again
With a small smile I can laugh


korean

하얗게 흐려진 그림과
지워진듯한 내 향기가
눈부신 구름 속에 가려져요

아무 말 없는 내 가슴이
천천히 맘을 옮겨보고
그 사이로 스쳐간 시간만
손에 놓여져 있어요

I'm holding back the tears
무겁지 않게 나의 마음을 매고 걸어요
가깝진 않고 멀지 않은 곳에
다른 내가 서있죠
난 울지 않아요

또 다시 두 손을 모으죠
어딘가 들릴 그 곳에
추억이 아닌 지금을 난 살아가요

바보 같지만 늘 함께 있어요
비우고 싶은 그 아픔이
온몸으로 흐르는 내 눈물을 마르게 하죠

I'm living with my tears
무겁지 않게 나의 마음을 매고 걸어요
가깝진 않고 멀지 않은 곳에
다른 내가 서있죠
울지 않아요 난

I'm holding back the tears
가볍지 않게 나의 믿음을 매고 뛰어요
높지도 않고 낮지 않은 곳에
또 다른 내가 서 있죠
작은 미소로 난 웃을 수 있죠

13 comments:

flau said...

aww... thanx soo much for this and the meaning of the song is sooo nice~

princess d said...

thx for this!! now i know what tt means :]

Anonymous said...

Someone told me this song was composed by Yoochun?

Trinh said...

do you know who wrote this?

dbsk_saranghae said...

OMG!!!!!! this i my fav. song!!! i'd do or give anything for them to sing this song to me..
T_T

Imani said...

Yeah, this is one of my favorite songs of all time~ It always manages to make my eyes water. Ironic huh? 'holding back the tears' yet it makes me so emotional. Lol! ~^__^~ i LOVE this song. thanks for translating you awesome people!

Larien said...

kamsaihamnida...I <33 this song & the fact that my YooChun oppa composed AND wrote it makes it even MORE awesome...*glomps Chunnie* again kamsaihamnida for the lyrics & translations...<33 now I'm SURE it's the song I need in my fic, '100 Days With Mr. Uhljjang

Anonymous said...

thanks guys.. i agree with Imani..
this song really touch my heart..difficult to describe my feeling but this song do make me holding back my tears..
Yoochun is great..hope they can produce more beautiful songs..

Anonymous said...

i love the translation it is really how i am feeling right now. they are amazing

anin.de2@hotmail.com said...

umm..do u know why yoochun write this lyrics..cause the fans have to know what yoochun feeling's...cause you now why right?

joeylyn said...

kamsahamnida..

love the song...
and the translation..

YiZuan aka Raku-chan said...

Yoochun-oppa is so amazing!! xD This song touches me... T^T

Bea said...

This song is such an inspairation.

Post a Comment