Proud
ROMANISATION
Composer:Jin Nakamura
Lyricist:Ryoji Sonoda
Arranger:Jin Nakamura
[Jae Joong]
Ashibaya ni toori sugiteku
Dore dake no kisetsu
Mou sugitan darou
[Yunho]
Minareta keshiki wo aruite
Tooi kioku kara
Hitori nukedasenai mama
[Chang Min]
Ikiba wo ushinai souna
Sonna toki kimi to deatta..
[Jae Joong]
Kono machi de
Meguriatta
Ima mo wasurenai yo
Ano hi kara..
[Xiah]
Takusan no
Kanashimi toka
Kakaeta fuan subete wo
Kimi no nukumori de
Omoide ni kaeta..
Proud of your love..
[Jae Joong]
Hirotta futatsu no kaigara
Mou ichido kimi ni
Aeta youna kiseki
[Yoo Chun]
Kimi ga soba ni itekuretara Whoa~
Kokoro no oku made
Yasashii kimochi ni nareru
[Chang Min]
Hageshii ame ga futtemo
Tsuyoi kaze ga fuku naka demo Whoa~
[Jae Joong]
Kono ai wo
Mamori nukeru
Kimi to naraba kitto
Koerareru.. (Oh~)
[Xiah]
Sou hajimete (Whoa..)
Omoeta kana
Kono te wo hanasanai youni
Zutto taisetsu ni
Toki wo mitsumeyou.. Whoa~
[Jae Joong]
Kono machi de
Meguriatta
Ima mo wasurenai yo
Ano hi kara..
[Xiah]
Ikiru koto
Shinjiru koto
Yorokobi e to kae nagara
Itsumade futari
Tomo ni arukou..
Proud of your love..
[Yoochun] Proud of your love..
[Yunho] Proud of your love..
[Jae Joong] Proud of your love..
[Chang Min] Proud of your love..
[Xiah] Proud of your love..
Credits: Aigoo Lyrics and Boajjang forums
TRANSLATION
Passing by at a quick pace
I wonder how much of a season had already gone?
Walking through the scenery I’ve become familiar with
Without being able to slip away
From these distant memories alone
It's like I completely lost my destination
That was the time when I met you
We met by chance along this road
Even now I can’t forget, ever since that day
Much of the sorrow and anxiety I held
Everything had been changed
Through the warmth of your memories
Proud of your love
Finding two shells
Is just like a miracle..
Meeting you once more
If you're here beside me
Even the depths of my heart
Would be comfortable with this gentle feeling
Even if violent rain falls down
And strong winds blow about
I'll go out to protect this love
If we're together we can surely overcome all
Could I have thought like that at first?
So I don’t let go of this hand
I'll always gaze carefully at time
We met by chance along this road
Even now I can’t forget, ever since that day
Things that live on, things that I believe in
While changing towards happiness,
We’d both walk along together
Proud of your love
Proud of your love..
Proud of your love..
Proud of your love..
Proud of your love..
Proud of your love..
Credits: system_chaos@livejournal
'PLEASE ASK PERMISSION FROM KRISSY/KROONGHO/SYSTEM_CHAOS FIRST IF YOU DECIDE TO REPOST HER WORK SOMEWHERE ELSE, OR TRANSLATE THE SONG INTO ANOTHER LANGUAGE USING HER VERSION. SHE DOES NOT BITE UNLESS PROVOKED' Ask HERE
JAPANESE LYRICS
足早に通り過ぎてく
どれだけの季節 過ぎたんだろう
見慣れた景色を歩いて
遠い記憶から 一人抜け出せないまま
行き場を失いそうな…
そんなとき君と出逢った
この街で めぐりあった
今も忘れないよ あの日から
たくさんの悲しみとか 潜んだ不安 全てを
君のぬくもりで思い出に変えた Proud of your love
拾った二つの貝殻
もう一度君にあえたような奇蹟
君がそばに居てくれたら
心の奥まで優しい気持ちになれる
激しい雨が降っても
強い風が吹く中でも
この愛を 守りぬける
君とならきっとah 越えられる
初めてそう思えたから この手を放さないように
ずっと大切に大切にして
この街で めぐりあった
今も忘れないよ あの日から
生きること 信じること 悦びに変えながら
いつまでも二人 共に歩こう Proud of your love
10 comments:
hi this is krissy again and I'd just like to remind you that I have rules for my translations. It seems like my proud translations don't have the mandatory note attached to it and thus people have been taking it again, not asking for permission, and not even giving CREDIT where it is due. Truthfully, I never even knew my Proud translations were posted here! I was never asked for permission. At least my journal shows no evidence of it. Please, PLEASE, take a few minutes to always read and follow my rules. Since I know for a fact that the asking for permission rule has been there since I started translating. That is all I ask for the 3++ hours I spend trying my best to give quality translations.
I've added the note. Its just a slip on my part since I got the translations from a forum at a time when the mandatory note requirement wasn't up yet. Sorry. ^_^
This song makes me every time I listen to it... Thank you so much for the romanized version and of course translation thereafter.
did you see their PROUD performance in their final FITB concert in japan? it was so touching!
thanks for the lyrics. to krissy and dbsker!
Thank you for sharing the lyrics/romaji! ^__^ PROUD is such a great song xD one of their best Japanese ballads in my opinion *.*
//Just something I noticed about the romaji (last part)..
[Yoochun not Jae Joong] Proud of your love..
[Yunho] Proud of your love..
[Jae Joong] Proud of your love..
[Chang Min] Proud of your love..
[Xiah] Proud of your love..//
that's all :**
oh my...i love this song so much!!
what a lovely song
thanks for the lyrics and sub
I've been wanting to find the video clip of this song in the Five in the Black concert [the one where everyone started crying] for a long, long time. I also checked your downloads section, but I couldn't find the clip.
However, I found the concert, but, after I downloaded it--it wouldn't open for some reason.
*Sigh*
Well, I guess I'll wait & see what will happen, but I hope you can upload it some time~~~^^
Thanks.
I sawww...the performance that they cried? ...actualy micky cried the most and junsu too...TT_TT yunho almost cried too..jaejoong sad than that he and max have no heart for not cry. u.u''...but was really touching. *-*
oooo........... YEAH!!! they cried!!! but they are very cool! they can sing very good in that situation! (they cried, but they can sing normally)
They are a nice guy..................... ^_^
Thanks for posting the lyrics of this song..
really looovvveee this song.. Can i copy the lyrics? Thanks
Post a Comment